Types of works

Text

Genres

Literature > Dramatic genre > Drama

Socio-cultural movements

Late modern period / Contemporary period > Cultural revivals and movements of the end of the 19th century > Catalan modernisme

Late modern period / Contemporary period > Literary and cultural movements since the end of the 19th century > Literature from the first third of the 20th century

Late modern period / Contemporary period > Feminism

Work

La infanticida

Date of production: 1898

Types of works

Text

Genres

Literature > Dramatic genre > Drama

Socio-cultural movements

Late modern period / Contemporary period > Cultural revivals and movements of the end of the 19th century > Catalan modernisme

Late modern period / Contemporary period > Literary and cultural movements since the end of the 19th century > Literature from the first third of the 20th century

Late modern period / Contemporary period > Feminism

Works

Fragment de La infanticida en web de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (consultat 18-04-2022).

 

La infanticida

Monòleg dramàtic en vers

 

Personatge únic: La Nela

 

Celda pobra d’un manicomi; al fons, porta barrotada de ferro, que dona a un corredor emblanquinat. En l’angle de la dreta, el llit; escampats per l’escena, els objectes necessaris i usuals en semblants llocs. Asseguda al llit, la Nela, arrupida, el cap entre les mans i els dits crispats en la cabellera revolta. Duu camisa de drap de casa, escotada i rogenca, amb arrugues al volt del coll i amb les mànigues fins al colze, com les que usaven les pageses de cinquanta anys enrera; faldilles velles i curtetes de blavets; cotilla de setí groc fosc, que serveix de gipó i, si es vol, un mig mocador tirat al coll. Va a peu nu. És jove, està esgrogueïda i té l’esguard extraviat, de boja. Tant en la disposició de l’escena com en tot lo relatiu al personatge deu imperar el més absolut realisme. Si per a major efecte es creu convenient, durant la representació del monòleg poden passar pel fons, de tant en tant, algunes persones, com empleats del manicomi, visitants, etc., que fins poden aturar-se per un moment, silenciosos, a mirar a l’escena de la reixa estant. En llevar-se la cortina, la Nela està durant uns instants en la posició esmentada; després s’aixeca, pertorbada, fregant-se els ulls i baixa lentament a primer terme, mirant amb rancúnia el públic. Es mourà, alçant-se, asseient-se, passejant, ad libitum, de manera que no resulti monòton ni pesat el monòleg.

Tingui’s en compte que la Nela no és un ésser pervers, sinó una dona encegada per una passió; que obrà, no per sa lliure voluntat, sinó empesa per les circumstàncies i amb l’esperit empresonat entre dues paral·leles inflexibles: l’amor a Reiner i l’amenaça de son pare; aquell, empenyent-la cap a la culpa, l’altre, mostrant-li el càstig; les dues, de concert, duent-la a la follia.

 

Què hi fa, aquí, tanta gent?... Ja m’ho pensava...

Sempre, sempre el mateix!... Podien dir-me

que un cop ja fos a dins d’aquesta casa

ningú més me veuria... Era mentida...

Tots me van enganyar, tots, tots, a posta;

i don Jaume el primer, el fill de l’amo.

Aquí també, com allà dalt, me miren

i em pregunten, perseguint-me sempre...

I fins se’n riuen... Maleïts!... Ah, l’hora

(Mostrant els punys amb ràbia.)

que jo pugui fugir i a clar de lluna,

camps a través, a la masia anar-me’n...

(Amb sobtat esglai.)

A la masia?... Ah, no, no!... Hi ha el pare

que em caça arreu per degollar-me... Un dia...

(Amb veu baixa i aterroritzada.)

ja va mostrar-me aquella falç retorta,

més relluenta que un mirall de plata

i més fina de tall que una vimella...

Va agafar-me d’un braç amb dits de ferro,

i fent-la llampegar davant mon rostre,

«te la pots mirar bé», va dir, «la guardo

per tallar-te en rodó aqueix cap de bruixa

el dia que m’afrontis i rebaixis...

Mira-la bé, gossa bordella, i pensa

que encara tinc delit, i ella no és gansa!»...

I guaitant-me al gairell, tal com solia

d’un temps ençà, me rebotà per terra

i anà a la mola i... l’esmolà d’un aire!...

(Escarnint la fressa d’esmolar, horripilada.)

Cada xiiist!... xiiist!... me resseguia l’ànima,

de viu en viu el moll de l’os fonent-me...

(Amb espant, abaixant la veu.)

Mes... ja no hi era a temps... Ja feia dies

que havia entrat per la païssa l’altre,

i que a la gola i al barranc ens vèiem

mentre pare i germans tranquils dormien...

(Pausa breu; després, animada.)

Quan acabaven de passar el rosari

els donava el sopar tot de seguida;

i com que estaven fadigats de raure

amb la mola o el magall de primera hora,

amb l’últim mos cap a la cambra anaven

i s’adormien com infants de cria...

En oir sos rumflets, bona i descalça,

passava pel celler, a les palpentes,

atravessava per la cort dels poltres,

dava la volta al nyoc i a la porxada,

i aconseguida i tot pel gos de presa

que com anyell pertot arreu seguia,

entrava a l’hort i respirava alegre...

La celístia molts cops m’enlluernava

amb son pipellejar; i el cel, diria’s

un camp sembrat d’esquerdissets de vidre...

(Amb deliqui.)

Feia una fresca i quietud més dolces!...

Si n’hi havia malgastat, d’estona,

sota la parra o el magraner!... Mes, l’altre

m’esperava allà prop, braços estesos

i un petó, i cent, i mil, a flor de llavi

per desgranar-los tots damunt mon rostre

tantost m’hi arrimés... I jo em delia,

tremolosa de por de no trobar-lo...

I a peu descalç, trescant com cabra daina

per sobre l’herba, de rosada humida,

collia al pas un gessamí, una rosa,

per dur-ho an ell, a mon Reiner... Quina ànsia,

si en fer la senya amb un xiulet de merla

a l’altra banda del barranc no oïa

una altra merla contestar joiosa!

Ja no corria, que volava, llesta

com si em xuclés de part d’allà la vida...

I... ans d’adonar-me’n, me sentia presa

en uns braços ferrenys i alhora trèmuls,

i amb mil petons al clot del coll

i als llavis i envolta en son alè, que m’abrusava,

com ovella fiblada defallia...

(Pausa breu.)

I tornava a aquest món... no sé a quina hora...

quan Déu volia o quan... volia l’altre...

perquè jo no era jo... feia sos gustos,

puix era amo de mi... Si jo el volia

més que a tot lo del món!... Que abans de veure’l

semblava una bèstia salvatgina:

escopia a tothom, tirava coces,

vivia entre els garrins, en les estables,

i ni sabia enraonar... Mon pare,

poc ne feia cabal, de la mossota;

altra feina tenia amb molí i terres!

I ell... m’ho va ensenyar tot... Primer, de modos,

després, de ser endreçada i curiosa...

que, en dos mesos només, va capgirar-me

que la gent del veïnat no em coneixia.

I encar no ho sé, com vaig poder agradar-li!

No semblava sinó que a cau d’orella

me deia Déu tot lo que fer calia...

(Pausa breu.)

De cap a cap, tota la vida entera

per mon desig, fóra una nit de lluna,

que sols de nit m’era possible veure’l...

No sabia deixar-lo!... Me semblava

que per sempre, en anar-me’n, el perdria...

Tan llarg un jorn de sol a sol se’m feia

sens ell... Vint-i-quatre hores sense besos!...

Vint-i-quatre hores sens sentir sa galta

entre mos pits encloterar-se, dolça,

i ses parpelles no aclucar amb mos llavis!...

I encar volien que el deixés per sempre!

Cert dia algú li va xerrar a mon pare

que em feia amb un senyor... Algú seria

que no va estimar mai... Una animeta

seca com un buscall i que a hores d’ara

deu cremar a l’infern per la seva obra...

Perquè el mal que va fer!... Des d’aquell dia

mon pare semblà foll, guaitant-me sempre

mateix que un mal esprit, sempre grunyint-me.

Mentre a la mula i a la vaca cega

com a filles tractava amanyaguides,

tracte de mula o verra a mi em donava.

I tot per què?... Doncs, sols perquè l’altre era

un senyor!... Veus aquí la seva dèria!...

Com si fos, ser senyor, pecat dels grossos,

d’una mena de gent esperitada de qui s’ha

de fugir com del dimoni...

I el dimoni, talment, devia ésser

el meu Reiner segons el dir del pare...

Mes jo mai he sabut per què el temia!...

que ell valia molt més que els altres homes,

i era ardit i valent que dava enveja,

i caçava millor que el gran de casa,

i ballava amb més aire que cap jove

de cinc hores o sis a la rodona...

que prou que vaig guaitar-lo aquella vetlla

que va fer un sarau la baronessa

amb tota aquella gent de Barcelona

que l’estiuada van passar al poble...

Ell ballà tots els balls... De part de fora

prou me’l mirava jo... i amb tal família,

que no podia respirar ni fúger!...

Sinó que ell, l’endemà, ja va contar-m’ho;

que tot fou compromís, que s’avorria,

que enyorava el barranc, la pobra Nela...

I jo hauria jurat, mentre dansava,

que ho feia ben a gust... Si era més ximple!

(Pausa.)

I després, ben plantat?... Més que el vicari,

aquell vicari que pel poble deien

que semblava Jesús... Doncs, i bon home?...

Senyor; si ho era més!... Jo pla ho sabia,

que em donaven, molts cops, sense voler-ho,

mitges temptacions d’agenollar-me

i poc a poc resar-li parenostres

com al Sant Crist de la capella fonda!...

Semblava... què us diré?... Semblava un home

diferent de tothom, d’una altra mena,

no sé com... fet de coses delicades...

que dava un bo d’estar-hi prop... Xuclava

l’enteniment i el cor amb les ninetes

talment com si fes beure seguitori...

I un li dava de grat lo que volia

fins ans que ho demanés... i ell ho pagava

amb abraçades i petons i festes

que valien molt més que camps i vinyes,

puix mataven de goig i retornaven...

Si tardava a venir i jo li ho deia,

m’estroncava la queixa a flor de llavi

i em resava a l’orella lletanies

en una llengua que no sé quina era...

La més dolça, ben cert, de les que es parlen...

La llengua que no saben els pagesos,

puix a dins del molí mai l’he sentida,

i això que el pare diu que s’hi ajusten

tots els millors hereus de l’encontrada.

(Amb mofa i desdeny.)

Tots els millors hereus!... Deixeu-me riure!

Tots els millors hereus... Fadrins de poble

amb el xavo, el clavell rera l’orella,

el cigaló pudent sempre a la boca,

la camisa confosa i destenyida

i els braços plens de pèls... Galants persones!...

Me feien sobrecor... Si s’acostaven

era per dir amb renecs i coses lletges:

«Si aniràs el diumenge a ballar a l’era,

a fora, amb el jovent o a jugar a cartes...»

I contaven foteses, presumint-se,

mirant-me d’alt a baix amb aires d’amo,

rublerts de vanitat, els ulls mig closos,

igual, igual, que donya Restituta,

l’esllanguida senyora baronessa...

I per fer-me una festa?... Ja se sabia!

Me clavaven pessic o garrotada,

que perdia, molts cops, el món de veure...

(Amb ira i fàstic.)

Information about the work and context of creation

La infanticida és un monòleg teatral escrit íntegrament en vers i el seu argument gira al voltant de Nela, una jove òrfena de mare, criada com «una bèstia salvatgina» i que viu en un entorn rural, concretament en un molí de blat, sota el control autoritari del seu pare i els seus germans; la protagonista és seduïda per Reiner, el fill del propietari de les terres on es troba el molí, que la deixa embarassada just quan té previst anar-se’n a França. En aquest moment l'absència del suport femení que podria representar la figura de la mare augmenta la por del patriarcat. Nela dissimula el seu estat, però se sent completament sola, sense mare i sense estimat: «Com ho havia de fer, tota soleta/ desemparada, sense tu ni mare»; l’angoixa la duu a plantejar-se el suïcidi. Davant la impossibilitat de mantindre en secret el nadó i atemorida per la violenta reacció del pare, el qual actua com a representant de la moral social que no tolera les relacions extramatrimonials, Nela acaba llençant la nena a la roda del molí tot just després de parir-la, fins que la criatura queda, literalment, «com una coca». Finalment, Nela és tancada a la cel·la d’un manicomi, des d’on s’adreça directament al públic per explicar-li la seua història amb un discurs inconnex, al·lucinat i fragmentari, en una mena de precedent del monòleg interior que es desenvoluparà durant el s. XX.

Aquesta trama, que podria ser interpretada com a fulletonesca, esdevé, en forma i fons, una història construïda sobre la tensió de la protagonista davant la dificultat d’avançar, de retrocedir o de quedar-se quieta en el món quan es troba en ple viatge iniciàtic al costat del seu admirat Rainer, que actuarà com a àngel i dimoni, vida i mort, possibilitat d’alliberament i botxí alhora. Nela, que ha mirat de nodrir-se de coneixement i ha tastat el fruit prohibit a través de l’experiència de la bellesa, el sentiment i el sexe, és castigada per desafiar els límits de la seua condició social i de dona. I és que l’amenaça de la falç, element molt recurrent a l’obra i de gran simbolisme històric i de gènere, la perseguirà fins al final, com es pot observar en les darreres tres paraules del monòleg, on Nela, embogida i exhausta, expressa el desig irrealitzable d’escapar-se del pare, la falç i la mola, tres referents tangibles de la seua por i de l'opressió que ha patit:

 

Fins que vinga en Reiner... i anem a França...

(Anant arrupint-se en un racó i baixant gradualment la veu.)

lIuny del pare... la falç... i aquella... mola...

que no vull... que m'esclafi... cap mes... nena...

 

Nela vol creure que la seva salvació es troba en Reiner; però no és aquest, sinó la bogeria, I’únic camí que ha trobat per sobreviure. Aquesta és la gran diferència amb Mila, la protagonista de la novel·la Solitud a la qual Caterina Albert sí que li permetrà adquirir suficient consciència d’ella mateixa per a fugir de l’entorn que l’ofega. Pel que fa a l’estil, Caterina Albert va saber formular les tensions del seu món d’una manera molt humana, tant a través de La infanticida com de moltes de les seues obres; per fer-ho, va recórrer a la intensificació del llenguatge, aplicant recursos poètics a la llengua parlada. Aconsegueix imbricar la intensitat tècnica i la intensitat de l'emoció, cosa que el modernisme identifica amb la sinceritat i el verisme. Per expressar-ho, utilitza formes breus, sintètiques, fragmentàries, que busquen el xoc emotiu en els receptors o receptores de l’obra. Així, la seua manera de formular els paràmetres culturals i estètics del modernisme fa que La infanticida siga encara plenament solvent i connecte amb el públic actual. Com ja va apuntar el crític Berga i Boada el 1898: "La infanticida és d'un realisme que posa els cabells de punta, que esgarrifa i fa tremolar només de pensar que s'ha de posar en escena, però que encanta per lo ben fet, per la correcció de la forma".

Per tal de contextualitzar l’obra cal recordar que La infanticida va guanyar els Jocs Florals d’Olot de 1898, i com la mateixa escriptora explicava el 1926 en una entrevista a La Nova Revista, entre els membres del jurat "Hi hagué unes discussions fantàstiques, es veu, sobre qui era l’autor del treball. Sembla que es tractava d’un monòleg atrevit. Jo no me n’adonava. Quan van saber que l’autor era una dona, l’escàndol va ser més gros. No trobaven correcte que jo contés la història d’un infanticidi. I, no obstant, és que pot tenir límits l’obra de l’artista? No crec que unes normes morals puguin frenar-la. Crec elemental advocar per la independència de l’art". Finalment, no es va llegir el monòleg aquell any, com solia fer-se en el lliurament dels premis; en conseqüència, Caterina Albert va decidir no tornar a signar cap obra amb el seu nom i va adoptar el pseudònim de Víctor Català. És significatiu que, fins al 1967, l’obra ni es dugués a impremta – aparegué al volum Teatre inèdit de Víctor Català – ni s’estrenés, cosa que es va fer el 14 de març d’aquell any al Palau de la Música Catalana de Barcelona, amb l’actriu Àngels Moll com a Nela.

Caterina Albert representa un dels paradigmes del model de dona de lletres del segle XX d’abans de 1939 al nostre país, com ho serà també Carme Montoriol. Amb la seva obra segueix la tradició literària catalana escrita per dones que ve del s XIX, com Maria Josepa Massanés i Dolors Monserdà. Coetània de Carme Karr, Palmira Ventós, Maria Antònia Salvà i d’Aurora Bertrana. Cal destacar especialment la influència sobre les escriptores que, de Rodoreda fins a l'estricta contemporaneïtat, la consideren una mestra indiscutible. Recol·lectora i compiladora de cançons i rondalles populars, a més de ressuscitar el contrapàs, antecedent de la sardana. De cançons en va recollir unes cent, entre ella, la seva germana Amèlia i la mare d’ambdues, Dolors Paradís i Farré.

Indications

4t ESO: Bloc 4, Educació Literària, Literatura contemporània, Modernisme.

2n ESO: Bloc 4, Educació Literària, El teatre en prosa i en vers.

Per la reflexió sobre les violències estructurals que s'exerceixen en el l'àmbit familiar, els desequilibris en les relacions de parella, la manca d'educació sexual que provoca un embaràs no desitjat i els efectes que tot plegat té en la salut mental, aquesta obra es pot treballar en Valors Ètics, Tutoria i diferents nivells de literatures catalana i universal.

Documents

This sheet has no attached documents